अनिल गुजर
अनिल गुजर हे एक मराठी लेखक आहेत. त्यांनी अनेक प्रसिद्ध इंग्लिश पुस्तकांची मराठी रूपांतरे/भाषांतरे केली आहेत.
पुस्तके
- अजब गुंतागुंत (अनुवादित, मूळ पेरी मेसन कथा, लेखक - अर्ल स्टॅनले गार्डनर)
- अद्भुत गोष्ट
- अवलक्षणी बेत (अनुवादित कादंबरी; मूळ इंग्रजी लेखक - जेम्स हॅडली चेस)
- अशाच एका काळरात्री
- आता सुटका नाही
- आपले मरण आपल्याच हातात
- आसवे पापण्यात गोठली
- इंग्रजीतील गाजलेल्या भय-विस्मयकथा
- एक फसलेला डाव
- एका वाईट माणसाची गूढकथा
- ऐकावे ते नवलच
- कधी चांदणे कधी काहिली
- कधी तरी घात होणार!
- करायला गेला एक (अनुवादित कादंबरी; मूळ इंग्रजी लेखक - जेम्स हॅडली चेस)
- कल्पक षडयंत्र
- काळकोठडीतील कर्मकहाणी
- केवळ एकच क्षण!
- खरं प्रेम
- खोटा तिचा खेळ
- घडू नये ते घडले
- घाई नको अशी...
- चुकीचा मार्ग
- चेहऱ्यामागचा चेहरा
- जखमेवर मीठ
- जुनी जखम नव्या वाटा (अनुवादित; मूळ इंग्रजी लेखक - हेराॅल्ड राॅबिन)
- डाव मोडू नको
- तिचा प्लॅन
- तीच का तू?
- थांबलेली रात्र
- थोडक्यात चुकलं (अनुवादित कादंबरी; मूळ इंग्रजी लेखिका - अगाथा ख्रिस्ती)
- दैव किती अविचारी!
- नऊ दिवसांचा थरार
- नसती आफत
- पापाचे वाटेकरी (अनुवादित; मूळ इंग्रजी लेखक - जेम्स हॅडले चेस)
- पैशासाठी वाट्टेल ते
- पैसा पाहिजे पैसा
- प्रीतीची सुरी दुधारी
- फसवं प्रतिबिंब
- फसशील का माझ्यासाठी?
- मध्यरात्र झालेली आहे (इंग्रजीतील भीतिदायक सुरसकथा)
- मिशन पैसा
- म्हणूनच जग फसतं
- राहिला दूर किनारा (कादंबरी)
- वास्तव की मृगजळ
- विलक्षण साहस
- विस्तवाशी खेळ (अनुवादित कादंबरी; मूळ इंग्रजी लेखक - जेम्स हॅडली चेस)
- विषाची चव
- शेवटचं पाप (कादंबरी)
- सत्तर लाख डॉलर्ससाठी काहीही
- हिचकॉकच्या गाजलेल्या गूढकथा