Ciudad Vieja de Jerusalén (es); Kota Lama Baitulmaqdis (ms); پخوانی يروشليم (ps); Старият град на Йерусалим (bg); Kudüs Eski Şehri (tr); قدیم شہر (ur); Tanàna Taloha an'i Jerosalema (mg); Ha-Ir ha-Atika (sk); Старе місто (uk); 耶路撒冷舊城 (zh-hant); 耶路撒冷旧城 (zh-cn); ນະຄອນດາວິດ (lo); 예루살렘 구시가 (ko); Jerusalemaj remparoj (eo); Staré Město v Jeruzalémě (cs); জেরুসালেমের পুরনো শহর (bn); Vieille ville de Jérusalem (fr); Kutha lawas Yerusalem (jv); Stari grad Jeruzalem (hr); אלטשטאט (yi); जेरुसलेमचे जुने शहर (mr); Thành cổ Jerusalem (vi); Jeruzalemes vecpilsēta (lv); Стари град (sr); Cidade Antiga (pt-br); 耶路撒冷旧城 (zh-sg); Иерусалимын хуучин хот (mn); Gamlebyen (nb); Yerusəlimin köhnə şəhəri (az); Old City of Jerusalem (en); بلدة القدس القديمة (ar); ဂျေရုဆလင်မြို့ဟောင်း (my); Jeruzsálem óvárosa (hu); Jerusalemgo Hiri Zaharra (eu); Ciudá vieya de Xerusalén (ast); Старый город (ru); Jerusalemer Altstadt (de-ch); Hen Ddinas Caersalem (cy); Qyteti i Vjetër i Jeruzalemit (sq); Стари град (sr-ec); 耶路撒冷旧城 (zh); Den Gamle By i Jerusalem (da); ძველი ქალაქი (ka); エルサレム旧市街 (ja); القدس القديمه (arz); Old Cité de Jerusalem (ie); העיר העתיקה (he); Stari grad Jeruzalem (sh); पुराना यरुशलम शहर (hi); 耶路撒冷旧城 (wuu); Jerusalemin vanhakaupunki (fi); 耶路撒冷旧城 (zh-hans); Old City (en-ca); Kadaan nga syudad (war); பழைய நகர் (ta); Città Vecchia di Gerusalemme (it); Երուսաղեմի հին քաղաք (hy); Cidade Antiga (pt); Auld Ceety (sco); Старое места (be-tarask); Стар град (mk); Ierusalimul Vechi (ro); 耶路撒冷舊城 (zh-tw); Old City (ceb); Sûka kehane (Qudıs) (diq); Стары горад Іерусаліма (be); Stari grad (sr-el); Gamla Jerusalem (sv); 耶路撒冷舊城 (zh-hk); Тошто ола (mhr); Jeruzalės senamiestis (lt); staro mestno jedro Jeruzalema (sl); Lumang Lungsod (tl); شهر قدیم (fa); oude stad van Jeruzalem (nl); Kota Lama Yerusalem (id); Stare Miasto (pl); قدیم شہر (یروشلم) (pnb); tiɣremt n Uṛacalim tamzikt (kab); पुरानो सहर (जेरुसेलम) (ne); Шаҳри қадима (Уршалим) (tg); Jerusalemer Altstadt (de); Sivdad Vieja de Yerushalayim (lad); Cidade vella de Xerusalén (gl); ciutat vella de Jerusalem (ca); Παλαιά Πόλη Ιεροσολύμων (el); ჯვეში ნოღა (xmf) ciudad santa para las tres religiones monoteistas y centro histórico de Jerusalén (es); জেরুসালেমের আধুনিক শহরের মধ্যে প্রাচীর ঘেরা এলাকা (bn); quartier de Jérusalem (fr); раён Ерусаліму (be-tarask); אלטשטאט פערטל פון ירושלים (yi); walled area within the modern city of Jerusalem (en); Stadtviertel von Jerusalem (de); parte de Jerusalém (pt); شهرک قدیمی در اسرائیل (fa); İsrail Devleti'nde yerleşim birimi (tr); parte de Jerusalém (pt-br); bahin nga lungsod (ceb); część Jerozolimy (pl); האזור העירוני העתיק של ירושלים (he); 古耶路撒冷城的範圍,分為猶太區、基督區、亞美尼亞區、伊斯蘭區等四大區域 (zh-tw); kota di Palestina (id); khu vực có tường bao quanh rộng 0,9 km vuông ở phía Đông Giêrusalem (vi); obzidano območje znotraj sodobnega mesta Jeruzalem (sl); walled area within the modern city of Jerusalem (en); مركز المدينة والجزء التاريخي لمدينة القدس (ar); historická část Jeruzaléma (cs); د اوسني بيت المقدس يا يروشليم يوه برخه چې د يروشليم پخوانی ښار بلل کيږي. (ps) Ciudad Antigua de Jerusalén, Ciudad Vieja, Ciudad Antigua de Jerusalen, Antigua Jerusalén, Ciudad Vieja de Jerusalen, Antigua Jerusalen (es); Vieille ville de Jerusalem (fr); Jeruzalemski stari grad, Stari grad (hr); Старый город Иерусалима (ru); Altstadt, Marokkanisches Viertel, Altstadt von Jerusalem (de); Cidade Velha de Jerusalém, Cidade Antiga de Jerusalém, Cidade Velha (pt); 耶路撒冷老城, 耶路撒冷古城 (zh); Eski Kudüs şehri (tr); Хуучин хот (mn); Kota Tua (id); Miasto Dawidowe (pl); העיר העתיקה בירושלים, העיר העתיקה של ירושלים, ירושלים העתיקה (he); Stari grad (sh); Kota Lama, Kota Lama Jerusalem (ms); Старое места Ерусаліму, Старое места (Ерусалім) (be-tarask); ירושלימער אלטשטאט (yi); Gamlebyen i Jerusalem, Gamle Jerusalem (nb); The Old City of Jerusalem (en); القدس القديمة, أسوار وأبواب القدس القديمة, أسوار القدس القديمه وأبوابها, أسوار المدينة القديمة القدس, بلده القدس القديمه, أسوار القدس القديمة وأبوابها, القدس العتيقة (ar); Hen Ddinas Jerwsalem, yr Hen Ddinas, Hen Ddinas, Hen Ddinas Jeriwsalem (cy); எருசலேம் (ta)
जेरुसलेमचे जुने शहर हे पूर्व जेरुसलेममधील तटबंदीचा भाग जो ०.९-चौरस-किमी (०.३५ चौ. मैल) क्षेत्र व्यापतो. [१]
जुने शहर आज चार असमान भागांमध्ये विभागले गेले आहे जे आहे: मुस्लिम क्वार्टर, ख्रिश्चन क्वार्टर, आर्मेनियन क्वार्टर आणि ज्यू क्वार्टर. ह्या परंपरेची सुरुवात शहराच्या १८४० च्या ब्रिटिश नकाशापासून झाली असावी.[२][३] पाचवे क्षेत्र, टेंपल माउंट, जे मुस्लिमांना अल-अक्सा किंवा हरम अल-शरीफ म्हणून ओळखले जाते, हे डोम ऑफ द रॉक व अल-अक्सा मशिदीचे घर आहे आणि एकेकाळी ज्यू मंदिराचे ठिकाण होते. जुन्या शहराच्या सध्याच्या भिंती आणि शहराचे दरवाजे ओस्मानी साम्राज्याने १५३५ ते १५४२ पर्यंत सुलेमान द मॅग्निफिसेंटच्या नेतृत्वात बांधले होते. ओल्ड सिटी हे तीन प्रमुख अब्राहमिक धर्मांसाठी महत्त्वाच्या आणि पवित्रतेच्या अनेक स्थळांचे घर आहे: टेंपल माउंट आणि वेस्टर्न वॉल (ज्यू धर्मासाठी), चर्च ऑफ द होली सेपल्चर (ख्रिस्ती धर्मासाठी), आणि डोम ऑफ द रॉक आणि अल-अक्सा मशीद (इस्लाम धर्मासाठी). हे जुने शहर, त्याच्या भिंतींसह, १९८१ मध्ये युनेस्कोच्याजागतिक वारसा स्थळांच्या यादीत समाविष्ट केले गेले.[४][५]
संदर्भ
^Kollek, Teddy (1977). "Afterword". In John Phillips (ed.). A Will to Survive – Israel: the Faces of the Terror 1948-the Faces of Hope Today. Dial Press/James Wade. about 225 acres
^Teller, Matthew (2022). Nine Quarters of Jerusalem: A New Biography of the Old City. Profile Books. p. Chapter 1. ISBN 978-1-78283-904-0. 2023-05-30 रोजी पाहिले. What wasn't corrected, though – and what, in retrospect, should have raised much more controversy than it did (it seems to have passed completely unremarked for the last 170-odd years) – was [Aldrich and Symonds's] map's labelling. Because here, newly arcing across the familiar quadrilateral of Jerusalem, are four double labels in bold capitals. At top left Haret En-Nassara and, beneath it, Christian Quarter; at bottom left Haret El-Arman and Armenian Quarter; at bottom centre Haret El-Yehud and Jews' Quarter; and at top right – the big innovation, covering perhaps half the city – Haret El-Muslimin and Mohammedan Quarter. had shown this before. Every map has shown it since. The idea, in 1841, of a Mohammedan (that is, Muslim) quarter of Jerusalem is bizarre. It's like a Catholic quarter of Rome. A Hindu quarter of Delhi. Nobody living there would conceive of the city in such a way. At that time, and for centuries before and decades after, Jerusalem was, if the term means anything at all, a Muslim city. Many people identified in other ways, but large numbers of Jerusalemites were Muslim and they lived all over the city. A Muslim quarter could only have been dreamt up by outsiders, searching for a handle on a place they barely understood, intent on asserting their own legitimacy among a hostile population, seeing what they wanted to see. Its only purpose could be to draw attention to what it excludes.
^Eliyahu Wager (1988). Illustrated guide to Jerusalem. Jerusalem: The Jerusalem Publishing House. p. 138.